sexta-feira, 30 de maio de 2014

# 125 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for the weekend

(English version below)

Este fim-de-semana, percorra a Red Carpet na Avenida Valbom, divertindo-se com a festa e a música que encherão o Centro Comercial no sábado.


Aproveite os últimos dias da Rota das Tapas,


desfrute do sol ao som do Meo OutJazz


e, por fim, corra a Alfama ou à Bica para comemorar o início das Festas de Lisboa.


--

This weekend, scroll down the Red Carpet at Avenida Valbom, reveling in the party and the music that filled the Mall on Saturday. 
Enjoy the last days of the Tapas Route, enjoy the sun to the sound of Meo OutJazz and finally, run the Alfama or Bica to celebrate the start of Festas de Lisboa.

quinta-feira, 29 de maio de 2014

# 124 : Caipirinha de guaraná e morangos // Guaraná and strawberries caipirinha

(English version below)

Como prometido é devido, aqui fica a receita super simples da Caipirinha de guaraná e morangos. É um cocktail deliciosos e super leve, perfeito para uma tarde de muito quente.
Espero que gostem :)

Caipirinha de guaraná e morangos

5 morangos grandes
Ypioca de guaraná (uma cachaça)
1 colher de açúcar branco (facultativo)
Gelo picado

Esmagar com a ajuda de uma colher (ou num pilão) 4 morangos com o açúcar. Quando os morangos estiverem em puré, junte o gelo e, por fim, a cachaça.
No final, junte o último morango cortado em 4 partes para decorar.



--

As promised, here is a super simple recipe for guarana and strawberries Caipirinha . It is a lightweight  and super tasty cocktail, perfect for an warm afternoon. 
Hope you enjoy :) 

Guarana and strawberries Caipirinha

5 large strawberries 
Ypioca guarana (cachaça) 
1 tablespoon white sugar (optional) 
crushed ice 

Crush the 4 strawberries with sugar with the help of a spoon (or a mortar). When the strawberries are pureed, add the ice and finally the cachaça. 
At the end, add the last cut into 4 pieces to decorate strawberry.

quarta-feira, 28 de maio de 2014

# 123 : Festas de Lisboa 2014

(English version below)

As Festas de Lisboa estão mesmo a chegar!!! Começam os arraiais e as sardinhadas, as festas e o fado nas ruas. É, talvez, o mês mais divertido para se estar em Lisboa. Ainda não consegui ler todo o guião das festas, mas pelo que percebi, há algumas datas chave a marcar na Agenda:


1 de Junho (17h-22h) - Dia S
Concerto de DJ Diego Miranda no Parque Tejo (Expo). A primeira parte fica a cargo de Tom Enzy e da Dupla Mete Cá Sets. Entrada livre.

2 a 6 de Junho (14h-17h)
Fado nos eléctricos 28E e 12E.

5 de Junho (16h-00h)
Shopping e Art night na Rua Junqueiro, com passagens de modelos, música ao vivo e descontos especiais.

5, 19 e 26 de Junho (19h)
Aqueduto em festa. Percurso até ao Jardim São Pedro de Alcântara. Entrada livre mediante marcação.

7 de Junho (20h30)
Espectáculo de Castellers de Sants (torres humanas típicas de Barcelona) no Panteão Nacional. Entrada livre.

12 de Junho
A noite dos Santos Populares por excelência, onde toda a cidade sai a rua e se dirige para um dos bairros típicos para petiscar e conversar. Na Avenida da Liberdade, podemos ver as marchas a saírem à rua, desfilando para toda a cidade.

16 a 20 de Junho (14h-17h)
Lá vai Lisboa, nos autocarros 728, 736, 758, 746 e 742.

19, 20 e 21 de Junho (22h)
Concertos de Manu Dibango no Castelo de S. Jorge. Preço: 8€.

23 a 27 de Junho (18h e 19h)
Lisboa Muda, um projecto de vídeo-instalação na Estação Fluvial do Terreiro do Paço.

--

The Lisbon Festivities (Festas de Lisboa) are just around the corner! Begin the camp and sardinhadas, parties and fado in the streets. It is perhaps the most fun month to be in Lisbon. I have not yet read the entire script parties, but as I understand, there are some key dates to mark in our Agenda:

June 1st ( 17h- 22h) - Day S
Concert DJ Diego Miranda on the Parque Tejo ( Expo ). The first part is up to Tom Enzy and Dupla Mete Cá Sets. Free admission.

2nd-6th June ( 14h- 17h )
Fado in trams 28E and 12E.

June 5th ( 16h- 00h )
Shopping and Art night in Junqueiro Street, with fashion shows, live music and special discounts.

5th, 19th and 26th June ( 19h )
Aqueduct in celebration. Route to Jardim São Pedro de Alcântara. Free admission by appointment.

June 7th ( 20:30 )
Performance of Castellers Sants (Barcelona typical human towers) in the National Pantheon. Free admission.

June 12th
The night of the Santos Populares par excellence, where the whole town comes out to the street and heads for one of the typical neighborhoods for snacking and chating. In Avenida da Liberdade, we can see the gears to go out to the street, parading across the city .

16th-20th June ( 14h- 17h )
Lá vai Lisboa on buses 728 , 736 , 758, 746 and 742 .

19th, 20th and 21st June ( 22h)
Manu Dibango concert at the Castle of São Jorge . Price : € 8 .

23rd-27th June ( 18h and 19h )
Lisboa Muda, a project of video installation in the Terreiro do Paço River Station.

segunda-feira, 26 de maio de 2014

# 121 : O melhor deste fim-de-semana // The best of this weekend

(English version below)

No domingo de manhã, quando estava a chegar à escola onde voto, encontrei este verso fabuloso no jardim. 

Chegou a Primavera
Estação do ano linda e bela
Quem disser o contrário
Não está metido nela.


De tarde, quando passeava pelo Chiado, encontrei algo fabuloso no Largo do Carmo. Entre os cartazes comemorativos dos 40 anos do 25 de Abril, mesmo à porta do convento, vários pares dançavam enquanto todos nós nos sentávamos nas escadarias a apreciar. Foi fantástico..




Por fim, e já que andava pelo Chiado, parei por para provar algumas das tapas da Rota das Tapas, enquanto descansava ao sol e lia um pouco. Neste primeiro pequeno percurso, provei:

Barquinha de Camarão
Gallassa Café (# 14)


Tapa D. Marisa
Bellalisa Elevador (# 12)



--

On Sunday morning, when I get to the primary school where to vote, I found this fabulous verse in the garden. Literally, it is something like this:

Spring has arrived 
The lovely and beautiful season 
Anyone who says otherwise 
Is not stuck in it. 

In the afternoon, when I was walking through Chiado, I found something fabulous in Largo do Carmo. Among the commemorative posters of the 40th anniversary of the April 25, just outside the convent, several pairs danced while we all sat on the stairs to enjoy. It was fantastic .. 

Finally, and as I was walking through Chiado, I stopped by to taste some tapas in the Tapas Route, while lounging in the sun and read a bit. In this first small route I tasted: 

Gondola Shrimp 
Gallassa Café (# 14) 

Tapa D. Marisa 
Bellalisa Elevador (# 12)

sexta-feira, 23 de maio de 2014

# 120 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for the weekend

(English version below)

No fim-de-semana, aproveite para percorrer as tasquinhas da Rota das Tapas. Hoje, sábado e domingo!! O roteiro está delicioso!!!


Esta noite, passe pelo Park, onde irá encontrar uma noite de festa, música e arte, com exposições, performances e projecções. Promovido pela Galeria Underdogs, poderá assistir, de tarde, os artistas Add Fuel, AkaCorleone, Kruella d'Enfer e ±MaisMenos± a pintarem telas únicas, as quais serão exibidas após o pôr-do-sol. 


Aproveite para conhecer o novo Mercado da Ribeira, cheio de balcões e tasquinhas deliciosos.


E, acima de tudo, no domingo, Vote!!



Bom fim-de-semana :)

--

This weekend, enjoy the small restaurants in the route of Tapas. Today, Saturday and Sunday! The script is delicious! 
Tonight, stop by Park, where you will find a night of partying, music and art, with exhibitions, performances and screenings. The event is sponsored by Underdogs. In the afternoon, you may attend the artists Add Fuel, AkaCorleone, Kruella d'Enfer and ±MoreLess±  painting unique screens, which will be displayed after the setting of the sun. 
Visit the new Ribeira Market, full of bars and delicious taverns. 
And, above all, on Sunday, Vote!

Have a nice weekend :)


quinta-feira, 22 de maio de 2014

# 119 : Roteiro gastronómico espanhol em Lisboa // Spanish gastronomictour In Lisbon

(English version below)

Agora que a cidade está cheia de espanhóis, nada melhor do que rever os vestígios gastronómicos destes nossos queridos vizinhos em Lisboa. 

Os meus restaurantes favoritos

Taberna Ibérica
Em plena Avenida da Liberdade, a Taberna Ibérica é tudo aquilo que sugere no seu nome: é informal, gira, com um ambiente fabuloso e uma ementa de chorar por mais. É um dos meus restaurantes favoritos para um jantar pequeno, descontraído e com uma boa conversa.

 

Mesón Andaluz
O Mesón Andaluz foi uma das grandes descobertas da Rota das Tapas. Tem uma tortilla de batata deliciosa (obrigatório em qualquer bom restaurante espanhol) e a vantagem de ter um terraço super simpático onde podemos apanhar sol enquanto tapeamos.



Rubro
O Rubro é um restaurante óptimo e sofisticado, com tapas deliciosas e um pouco menos tradicionais. Embora não seja muito caro, têm um toque especial, sendo o melhor destes restaurantes para um jantar mais íntimo ou importante. Gosto especialmente do Rubro junto à Avenida da Liberdade, pois tem um espaço muito mais simpático que o do Campo Pequeno.




O melhor evento gastronómico

A Rota das Tapas
Eu que sou fã incondicional da cerveja portuguesa, fico rendida à Estrella Damm durante a Rota das Tapas. Nada me sabe tão bem por estes dias.. 

Esta última edição começa já hoje e estende-se até dia 8 de Junho, espalhada por Alfama, Bairro Alto e Príncipe Real. O passaporte é distribuído hoje com o Jornal Metro. Eu já tenho o meu. Pelo que pude ver, adoro todas as tapas.. será desta vez que consigo marcá-las todas? :)



--

Now that the city is full of Spaniards, nothing better than review the dining traces of these our dear neighbors in Lisbon.

My favorite restaurants

Taberna Ibérica
Located on Avenida da Liberdade, the Taberna Ibérica is everything its name suggests: it is informal, rotates with a fabulous atmosphere and a menu to die for. It is one of my favorite restaurants for a small and relaxed dinner with a good conversation.

Meson Andaluz
The Meson Andaluz was one of the discoveries of the last Tapas Route. It has a delicious potato tortilla (required in any good Spanish restaurant) and the advantage of having a super nice terrace where we can sunbathe while tapeamos.

Rubro
The Rubro is a great and sophisticated restaurant with delicious tapas and a little less traditional dishes. Although it is not that expensive, it has a special touch, being the best of these restaurants for a more special dinner. I especially like the Rubro next to Avenida da Liberdade, it has a much more friendly space than the one in Campo Pequeno.

The best gastronomic event

Tapas Route
Although I am a diehard fan of Portuguese beer, I get surrendered to Estrella Damm during the Tapas Route. Nothing delights me so much these days..

This latest edition begins today and extends until June 8, spread over Alfama, Bairro Alto and Principe Real. The passport is issued today with Metro Newspapers. I already have mine. From what I could see, I love all the tapas.. will be this time I can mark them all ? :)

quarta-feira, 21 de maio de 2014

# 118 : Pink Day

(English version below)

Hoje, a Rua  Castilho veste-se de cor de rosa para mais um Pink Day, um dia cheio de eventos e surpresa que promete animar todos aqueles que visitarem as lojas e passearem pela rua.


--

Today, Castilho Street is dressed in pink for another Pink Day, an eventful day that promises to surprise and excite all those who visit the shops and strolling the street.

terça-feira, 20 de maio de 2014

# 117 : Rota das Tapas

(English version below)

Adivinhem quem está de volta!!!!! E, desta vez, estende-se também ao Porto. Fiquem atentos às novidades...



-- 

Guess who is back!! And, this time, it's also in Oporto. Stay tuned for updates ...

# 116 : Spa by Ritz Four Seasons Lisboa

(English version below)

Na sexta-feira, tive um dia de princesa. Depois de sair do escritório, fui ao Spa do Ritz Four Seasons Lisboa para um tratamento holístico que me tinham oferecido. Foi delicioso!!
Assim que cheguei, respondi a um pequeno questionário, para que a terapeuta me "conhecesse". Tive uma pequena visita guiada pela Spa e depois fui preparar-me para o tratamento. Enquanto esperava pela terapeuta, fui relaxar para o pé da piscina, petisquei uns damascos secos e bebi uma água refrescante com pepino. 
Por fim, chegou a terapeuta e dirigimo-nos para o gabinete. De início, foi-me dado a escolher 1 entre 2 óleos, para a massagem final. O tratamento começou com um ritual de lavagem dos pés, com água tépida, sal marinho e limão. Depois, seguiu-se uma esfoliação corporal com uma escova, uma aplicação de um gel esfoliante leve e fresco, que deixava um leve cheiro a chá no ar. Tomei um banho para tirar as partículas do esfoliante e, no fim, recebi uma massagem fabulosa de corpo inteiro, incluindo a cabeça e o rosto, os meus locais de eleição para uma massagem.
Saí de lá leve e serena. Fui descansar um pouco para a piscina, bebi um chá de rooibos, e saí.
Não podia haver forma melhor de começar o fim-de-semana..






Imagem encontrada no site do Hotel
--

On Friday, I had a princess day. After leaving the office, I went to the Spa at Ritz Four Seasons Lisbon for a holistic treatment. It was delicious !
When I arrived, I answered a short questionnaire so that the therapist couls "know me". I had a little guided tour of the spa and then I prepare myself for treatment. While waiting for the therapist, I went to relax by the swimming pool, I tasted few dried apricots and drank a refreshing water with cucumber.
Finally, the therapist arrived and we headed to the office. At first, I was given the choice between 2 oils for the ultimate massage. The treatment began with a ritual of washing the feet with warm water, sea salt and lemon. Then followed by a body scrub with a brush and then it was applied a light and cool exfoliating gel, which left a slight smell of tea in the air. I took a shower to get the exfoliating particles and in the end, I received a fabulous full body massage, including head and face, my favorite spots for a massage.
I left feeling light and serene. I was a little rest for the pool, drank rooibos tea, and left.
There could be no better way to start the weekend ..


segunda-feira, 19 de maio de 2014

# 115 : O melhor deste fim-de-semana // The best of this weekend

(English version below)

Na sexta-feira, acabei o dia da melhor maneira possível: com uma passagem deliciosa por um SPA, para um tratamento holístico e para descomprimir depois do stress da semana.


No sábado, preparei a minha salada favorita para o almoço.. é deliciosa!!

Salada de maçã verde e queijo de cabra

Maçã verde, cortada aos cubos
Queijo de cabra Palhais, cortada aos cubis
Misto de alfaces
Hortelã
Croutons
Creme balsâmico
Azeite virgem-extra


Já ao final da tarde, preparei uma Caipirinha de morangos e guaraná.. amanhã como a receita!!



Bom início de semana :)

--

On Friday, I finished the day in the best way possible: with a delicious pass for a SPA for a holistic treatment and to decompress after the stress of the week.
On Saturday, I made my favorite salad for lunch .. it's delicious!

Salad of green apple and goat cheese 

Green apple, cut into cubes
Palhais goat cheese, cut into cubis
Mixed lettuces
mint
croutons
balsamic cream
Extra-virgin olive oil

Already in the late afternoon, I prepared a Caipirinha with strawberries and guarana .. tomorrow I tell you the recipe!

Good start to the week :)

sábado, 17 de maio de 2014

# 114 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for The weekend

(English version below)

Este fim-de-semana atrasei-me um pouco, ontem tido um dia super preenchido, mas nem por isso deixo de deixar aqui umas sugestões para quem passa os próximos dias em Lisboa. Está tanta a coisa a acontecer que não há agenda que aguente!!
Hoje, os Quiosques da Avenida fazem 3 anos e, para os comemorar, têm preparado um serão óptimo de concertos.







Depois, estreia finalmente o projecto da Time Out no Mercado da Ribeira. Estou desejosa de conhecer!!! Pelo que pude ver pela Time Out desta semana, o mercado está incrível.



Por fim, esta noite temos, ainda, a noite dos Museus, com uma programação incrível, espalhada por todo o país. 


Bom fim-de-semana :)

--

This week I delayed me a bit, yesterday I had a super busy day, but by no means I would let it leave without the ususal suggestions for those who will spend the next few days in Lisbon. There are so many things happening that there is no agenda that hang it out! 
Today, the kiosks of Avenida da Liberdade are three years old and to celebrate, they have prepared a great concert night. 
Finally, it's today the opening of the project from Time Out at the Ribeira Market. I'm eager to know! From what I could see from the Time Out this week, the market is amazing. 
Finally, tonight, there's the night of Museums, with an incredible program, spread across the country. 

Have a nice weekend :)




quinta-feira, 15 de maio de 2014

# 113 : Sardinhas vencedoras // Winner sardines

(English version below)

Já são conhecidos os vencedores deste ano do concurso Que sardinha és tu? promovido pela Câmara de Lisboa e pela EGEAC. São  lindas!!









--

The winners of this year's contest What sardine are you?, sponsored by the Chamber of Lisbon and the EGEAC, are already known. They are beautiful!

quarta-feira, 14 de maio de 2014

# 112 : My healthy me - Yoga

(English version below)

Hoje experimentei uma aula de yoga e adorei. Como é lógico, não tem nada a ver com os exercícios que fazia em frente ao ipad, usando uma app de treino. Agora que penso nisso, devia fazer uma figura ridícula em casa..
Começámos por treinar a respiração. Logo aí, não consegui! Não só tenho um vício enorme de respirar pela boca, como sou daquelas pessoas que enche o peito quando inspira em vez da barriga. Por muito que tentasse fazer bem ao longo da aula, não me conseguia concentrar nas duas coisas. Ou respirava, ou fazia os exercícios. Ainda vou ter muito que treinar... De resto, pareceu-me tudo fácil, até o professor querer que fizéssemos o pino! Como é óbvio, sentei-me a assistir. Embora tenha sido um treino leve, sinto que amanhã não me vou me mexer.. 
Para a semana há mais!



--

Today I tried a yoga class and I loved. Logically, it has nothing to do with the exercises I did in front of the iPad, using an workout app. Now that I think about it, I think I had made some ridiculous figures at home.. 
We started by training the breath. Right there, I could not do it! Not only I have a huge addiction to breathe through my mouth, but also I am of those people who fills the chest as I breathe instead of filling the belly. As much as I tried to do well throughout the lesson, I could not concentrate muyself on two things. Or breathing, or performing the exercises. I will have to train it a lot... Otherwise, everything seemed easy until the professor want us to handstand! Obviously, I sat down to watch them. Although it was a light workout, I feel that tomorrow I will not move.. 
Next week there's more!

terça-feira, 13 de maio de 2014

# 111 : Printed T-shirts

(English version below)

Ultimamente tenho andado meio viciada em T-shirts estampadas, com imagens ou mensagens originais. Já vi algumas giríssimas, mas, quando procuro nas lojas, nunca encontro nenhuma que seja exactamente como eu quero. Vai daí, decidi criar as minhas próprias T-shirts. Para ser mesmo diferente, prefiro comprar uma T-shirt ou um Top que gosto e que me fique bem, e mando estampar numa casa própria, a vinil. Na internet encontramos imensas ideias e imagens giras para estampar. Apetece-me fazer uma de cada!!! 
De todas as que encontrei, estas foram as minhas favoritas:



Já estampei um top branco com esta imagem. Ficou giríssimo!!


Muito Gossip Girl, mas eu adoro!!



Próxima t-shirt a estampar. Agora só falta encontrar uma t-shirt larga que goste.

--

Lately I've been a little addicted to printed T-shirts with images or original messages. I've seen some awesome, but when I look in stores, I never find any that is exactly how I want. So, I decided to create my own T-shirts. To be really different, I'd rather buy a T-shirt or a top that I like and that gets me good and print it in a proper store. On the internet we find a lot of ideas and images for stampings. I feel like I want to do one of each for me! 
From all I found, these were my favorites: