sexta-feira, 26 de dezembro de 2014

# 233 : After-party

(English version below)

Ontem armei-me em forte, e mesmo tendo de trabalhar hoje, não deixei de ir sair com os meus amigos na noite de Natal, a melhor noite do ano. A festa estava de arromba!! 
O dia hoje é que vai ser bem complicado... e logo à noite à mais!


--

Yesterday I make out me a champion, and even having to work today, I went out with my friends on Christmas night, the best night of the year. The party was of breaks!!
Today, it is going very complicated ... and tonight we have more!

terça-feira, 23 de dezembro de 2014

# 231 : Está quase... // It's almost there....

(English version below)

Está quase quase!!!
Estou desejosa que chegue o dia de amanhã: preparar os bolos para a ceia, por a mesa mais bota que alguma vez vi, separar os presentes, ir à missa do menino, jantar com a minha família e, por fim, abrir os meus presentes. Este ano, entro no mood de Natal já hoje, para assistir ao último capítulo do Hobbit (um marco dos meus últimos Natais). 

It’s almost Christmas Break ladies! Good luck on your exams

--

It's almost, almost!!!
I can not wait to arrive tomorrow: baking cakes for supper, make the most beatful table I've ever seen, separate teh gifts, have dinner with my family and, finally, open my gifts . This year, I go into the Christmas mood already today, to watch the last chapter of the Hobbit (a milestone of my past Christmases).

segunda-feira, 22 de dezembro de 2014

# 230 : Protocolo

(English version below)

Com a chegada do Natal e todos os preparativos para  a grande ceia, surge a maior dúvida da nossa era: qual o protocolo para a colocação no iPhone na mesa? 
A questão já está estabelecida: vai à esquerda!  ;)


--

With the arrival of Christmas and all the preparations for the great supper, the biggest question of our time arises: what is the protocol for placing the iPhone on the table?
The question is already established: it goes left ! ;)

# 229 : Amor e Informação

(English version below)

Na sexta-feira não me apetecia ficar em casa, pelo que fui sondar o que andava em cartaz nos teatros e reservei um bilhete para a peça Amor e Informação, de Caryl Churchill, no Teatro Aberto. Foi um serão estupendo.
Composta por mais de 50 cenas isoladas, tipo sketch, Amor e Informação leva-nos a pensar no impacto que a imensa informação e a necessidade/existência de amor têm na nossa vida. É fatídico vermo-nos retratados em algumas cenas. ao não terem nome, aquelas personagens somos nós. A azáfama de informação, o não-ouvir os outros, a falta de concretização e a histeria são alguns dos temas genialmente abordados, em que me revi vezes sem conta.
É uma peça excelente, bastante divertida e leve, ao mesmo tempo que profunda, se pensarmos bem naquilo que estamos a ver.




--

Last Friday, I did not feel like staying at home, so I fathom what was on display in theaters and I booked a ticket for the play Love and Information, by Caryl Churchill, on Teatro Aberto. It was a great evening.
Comprising more than 50 isolated scenes, like sketchs, Love and Information leads us to think about the impact that the vast information and the need/existence of love have in our lives. It is fateful see ourselves portrayed in some scenes. The bustle of information, not-listen to others, failure to establish and hysteria are some of the topics covered brilliantly.
It's a great piece, very funny and light, while deep, if you think about what you are seeing.

sexta-feira, 19 de dezembro de 2014

# 228 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for the weekend

(English version below)

As comemorações de Natal são tantas que vai ser difícil escolher. Começando por hoje, o Teatro Nacional de São Carlos e o Coro Juvenil de Lisboa apresentam o último concerto de Natal, às 19h00, no foyer e no Largo de São Carlos. O acesso é gratuito.


Com acesso gratuito, temos também os concertos de Natal nas Igrejas lisboetas e outros espaços, no âmbito do Natal em Lisboa. Para este último fim-de-semana, a agenda é riquíssima:

19 December

Cinema S. Jorge - 21h  - Ensemble de Música Antiga do Conservatório Nacional 
Concerto Barocco
Johann Sebastian Bach (1685-1750) Contrapuctus I 
Henry Purcell (1659-1695) Chaconny
Giovanni Bononcini (1670-1747) Ombra mai fu
George Frideric Händel (1685-1759) Lascia qui pianga
Biagio Marini (1594-1663) Sonata sopra alla Mónica
Solista – Beatriz Miranda (soprano) Seconda Prattica
Domenico Mazzocchi (1592-1665) Folle Cor
Georg P. Telemann (1681-1767) Sonata a tre Ars Nobilis
Claudio Monteverdi (1567-1643) Ardo e Scoprir O Come Sei Gentile
George Frideric Händel (1685-1759) No, di voi non vo’ fidarmi
Direction – Helena Raposo

20 December

Igreja de São Domingos - 21h30 - Banda da Armada & Coro de Câmara of Escola Superior de Música de Lisboa
Um c@nto de Natal
Jonh Wasson (1956) Festival Fanfare for Christmas
Martin Ellerby (1957) Natalis 
Sean O’ Loughlin, arr. Holiday Portraits
Randol Alan Bass (1953) The Night before Christmas (Poema: Clement Clarke Moore)
Camille Saint-Saëns (1835-1921) Samuel Pascoal, arr. Tollitle Hostias
Adolphe Charles Adam (1803-1856) Samuel Pascoal, arr. Holly Night
Joseph Turrin (1947) Faith in Tomorrow (Texto: Gloria Nissenson)
David Lantz III (1956) Let Heaven and Nature Sing
Maestro – Paulo Vassalo Lourenço
Direcção – Délio Gonçalves

21 Dezembro

Teatro Municipal São Luiz - 17h30 -  Orquestra Metropolitana de Lisboa & Coro Sinfónico Lisboa Cantat
Concerto de Natal
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
Grande Missa em Dó Menor, K. 427
Vesperae solennes de confessore, K. 339
Solistas – Carla Caramujo (soprano),
Tanja Simic Queiroz (mezzo-soprano),
Mário João Alves (tenor),
João Fernandes (barítono)
Maestro – Jorge Carvalho Alves
Direcção – Nicholas Kraemer


Por fim, não deixe de ver (ou rever) “O Fabuloso Desejo de Natal” no Terreiro do Paço. 


Bom fim-de-semana :)

--

The Christmas celebrations are so many that will be hard to choose. Starting from today, the National Theater of São Carlos and the Coro Juvenil de Lisboa have the last Christmas concert, at 19.00, in the foyer of the São Carlos Square. The access is free.
With free access, we also have the Christmas concerts in Lisbon churches and other spaces, under the Christmas in Lisbon. For this last weekend, the agenda is rich:

19th December

S. Jorge Theatre - 9pm  - Ensemble of Classical music of Conservatório Nacional 
Barocco Concert
Johann Sebastian Bach (1685-1750) Contrapuctus I 
Henry Purcell (1659-1695) Chaconny
Giovanni Bononcini (1670-1747) Ombra mai fu
George Frideric Händel (1685-1759) Lascia qui pianga
Biagio Marini (1594-1663) Sonata sopra alla Mónica
Solista – Beatriz Miranda (soprano) Seconda Prattica
Domenico Mazzocchi (1592-1665) Folle Cor
Georg P. Telemann (1681-1767) Sonata a tre Ars Nobilis
Claudio Monteverdi (1567-1643) Ardo and Scoprir O Come Sei Gentile
George Frideric Händel (1685-1759) No, di voi non vo’ fidarmi
Direction – Helena Raposo

20th December

São Domingos Church - 21h30 - Banda da Armada & Coro de Câmara da Escola Superior de Música de Lisboa
Um c@nto de Natal
Jonh Wasson (1956) Festival Fanfare for Christmas
Martin Ellerby (1957) Natalis 
Sean O’ Loughlin, arr. Holiday Portraits
Randol Alan Bass (1953) The Night before Christmas (Poem: Clement Clarke Moore)
Camille Saint-Saëns (1835-1921) Samuel Pascoal, arr. Tollitle Hostias
Adolphe Charles Adam (1803-1856) Samuel Pascoal, arr. Holly Night
Joseph Turrin (1947) Faith in Tomorrow (Text: Gloria Nissenson)
David Lantz III (1956) Let Heaven and Nature Sing
Chorus master – Paulo Vassalo Lourenço
Direction – Délio Gonçalves

21st December

São Luiz Municipal Theatre - 17h30 -  Orquestra Metropolitana de Lisboa & Coro Sinfónico Lisboa Cantat
Concerto de Natal
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
Grande Missa em Dó Menor, K. 427
Vesperae solennes de confessore, K. 339
Solistas – Carla Caramujo (soprano),
Tanja Simic Queiroz (mezzo-soprano),
Mário João Alves (tenor),
João Fernandes (barítono)
Chorus master – Jorge Carvalho Alves
Direction – Nicholas Kraemer

Finally, be sure to see (or review) "The Fabulous Christmas Wish" on the Palace Square.

Have a nice weekend :)


terça-feira, 16 de dezembro de 2014

# 227 : Neste Natal, o Metro dá-te música // This Christmas, the Metro gives us music

(English version below)

Até dia 23 de Dezembro, entre as 17h30 e as 19h, as estações de Metro da Alameda, Amadora-Este, Jardim Zoológico, Cais do Sodré, Marquês de Pombal e Odivelas vão ser o palco de diversos concertos. Se poder, passe por lá e delicie-se :)

17 de Dezembro
17h30 - Tenor e pianista da Banda Sinfónica da PSP, na Alameda
19h00 - Ensemble de saxofones da Orquestra Metropolitana, na Alameda
19h00 - Coro da EDP, no Marquês de Pombal

18 de Dezembro
17h30 - Tenor e pianista da Banda Sinfónica da PSP, no Marquês de Pombal
19h00 - Ensemble de saxofones da Metropolitana, no Marquês de Pombal

19 de Dezembro
17h30 - Grupo de metais da Banda Sinfónica da PSP, na Amadora-Este
18h30 - Banda de música dos Empregados da Companhia Carris de Ferro de Lisboa, no Marquês de Pombal
18h30 - Ensemble de clarinetes da Orquestra Metropolitana, no Cais do Sodré   
   
22 de Dezembro
17h30 - Tenor e pianista da Banda Sinfónica da PSP, em Odivelas

23 de Dezembro
19h00 - Grupo Coral do Centro Cultural e Desportivo dos Trabalhadores do Metropolitano de Lisboa, no Marquês de Pombal



--

Until December 23, between 17.30 and 19h, the Metro stations in Alameda, Amadora-Este, Jardim Zoológico, Cais do Sodré, Marques de Pombal and Odivelas will be the scene of many concerts. If you can, go there and delight yourself :)

December 17
17.30 - Tenor and pianist of the Symphonic Band of the PSP in Alameda
19:00 - saxophone Ensemble of the Metropolitan Orchestra in Alameda
19:00 - EDP Choir, the Marquis of Pombal

December 18
17.30 - Tenor and pianist of the Symphonic Band of the PSP, the Marquis of Pombal
19:00 - Metropolitan Ensemble of saxophones, the Marquis of Pombal

December 19
17:30 - Group of metal Band Symphony PSP, Amadora-This
18.30 - Music Band Employee of Carris of Lisbon Iron, in the Marquis of Pombal
18.30 - Clarinet Ensemble of the Metropolitan Orchestra, the Cais do Sodré

December 22
17.30 - Tenor and pianist of the Symphonic Band of the PSP, in Sintra

December 23
19:00 - Coral Group Cultural and Sports Centre Workers Metropolitano de Lisboa, the Marquis of Pombal

segunda-feira, 15 de dezembro de 2014

# 226 : Taberna Anti-Dantas

(English version below)

Aproveitei mais um (já quase tradicional) jantar com os meus amigos de Lisboa para conhecer a Taberna Anti-Dantas. Gostei tanto, mas tanto que não podia adiar este post!! 
Mas, comecemos pelo princípio. Começando com o espaço, a Taberna Anti-Dantas encontra-se numa sala pequena e super acolhedora, forrada a páginas de jornais antigos. Está giríssima. O staff é super simpático e a ementa é uma perdição. Provámos a trilogia de alheira (muito boa), os espargos gratinados, o queijo chèvre sobre bolo-rainha (soberbo!!) e o bacalhau em massa de pastel de nata (uma ideia genial, que funciona super bem!). No fim, deliciei-me com uma sopa de peixe e marisco (deliciosa!), genialmente servida dentro de um pão saloio.
Adorei o jantar e o restaurante. Espero conseguir voltar lá em breve, para provar o resto da ementa.

www.facebook.com
www.facebook.com

--

I took another (almost traditional) dinner with my friends from Lisbon to meet the Anti-Dantas Tavern. I liked it so much, that I could not postpone this post!!
But let's start at the beginning. Starting with the place, the Anti-Dantas Tavern is located in a small and super cozy room, lined with old newspaper pages. It's beautiful. The staff is super friendly and the menu is almost a sin. We tasted the alheira trilogy (very good), the gratin asparagus, chevre cheese on bolo-rainha (superb!!) and cod in paste-de-nata mass (a brilliant idea, it works very well!). In the end, I tasted the fish and seafood soup (delicious!), brilliantly served within a crusty bread.
I loved the dinner and the restaurant. I hope to get back there soon, to prove the rest of the menu.

sábado, 13 de dezembro de 2014

# 225 : Careca

(English version below)

Para além de me ter baldado ao ginásio, fui ao Restelo provar os tão afamados croissants e palmiers do Careca (começa bem o fim-de-semana!!!). São tão bons, mas tão bons!!!



--

In addition to having me excused to the gym, I went to Restelo to taste the famous croissants and palmiers of Careca (the weekend starts well!!!) . There are so good, but so good !!!

sexta-feira, 12 de dezembro de 2014

# 224 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for the weekend

(English version below)

As comemorações de Natal já estão a decorrer a todo gás em Lisboa. As igrejas da Capital voltam a encher-se de música, para mais um Natal em Lisboa. A programação completa pode ser vista aqui. Hoje, pelas 21h30, poderá assistir a um concerto do Coro do Tejo & Coro de Câmara da Universidade de Lisboa, na Igreja de São Roque. No sábado, pelas 16h, poderá ouvir o Trio Tarantela da Orquestra Sinfónica Juvenil na Igreja das Mercês e no Domingo, às 16h, a Igreja da Graça acolhe o Coro Ricercare. 


No Domingo, inaugura “O Fabuloso Desejo de Natal”, um espectáculo de video mapping que será transmitido no Terreiro do Paço. O projecto foi produzido pelo atelier O Cubo e conta com a participação do Fernando Alvim, do André Letria, do Boss AC e da Companhia Nacional de Bailado. A história passa-se “numa Lisboa invernal” e imaginada, onde um grupo de crianças é surpreendido por uma personificação do “Desejo de Natal”.
O espectáculo será transmitido todos os dias, entre 14 e 23 de Dezembro, às 19h00, 20h00 e 21h00. Cada sessão tem a duração de 15 minutos.


Para comemorar o 1º aniversário do @Cinema, a sala oferece a sessões gratuitas de cinema nesta sexta-feira, 12 de Dezembro, com direito a pipocas a todos e uma lata mini de Fanta. Os bilhetes podem ser levantados gratuitamente (com um máximo de 4 por pessoa) nos balcões do @Cinema partir dos seguintes horários:

"Hunger Games: A Revolta - Parte 1" - Levantamento a partir das 13:00
"Hobbit: Uma Viagem Inesperada" - Levantamento a partir das 16:00
"Hobbit: A Desolação de Smaug" - Levantamento a partir das 19:00


Por último, no Porto, a Igreja dos Clérigos reabre as suas portas hoje pelas 12:00 e oferece, até domingo, visitas gratuitas e espectáculos de dança, teatro, música e malabarismo. A iluminação de Natal vai acender-se e, à noite, regressa o Porto Sounds, com concerto gratuito de Sequin.


--

The Christmas celebrations are in progress in Lisbon. The churches of the capital return to be filled with music, for another Christmas in Lisbon. The complete schedule can be found here. Today at 21.30, you can attend a concert Coro do Tejo & Coro de Câmara of the University of Lisbon, in the Church of San Roque. On Saturday, at 16h, you can hear the Trio Tarantela of the Orchestra Youth Symphony in the Church of Mercy and Sunday, at 16h, the Church of Grace welcomes the Ricercare Choir.
On Sunday, debuts "The Fabulous Christmas Wish", a video mapping show that will be broadcast on the Terreiro do Paço. The project was produced by studio O Cubo, with the participation of Fernando Alvim, André Letria, Boss AC and the National Ballet Company. The story takes up "a winter and imagined Lisbon", where a group of children is surprised by a personification of the "Christmas Wish".
The show will be broadcast every day, between 14 and 23 December, at 7, 8 and 9 p.m. Each session lasts for 15 minutes.
To celebrate the 1st anniversary of @Cinema, the theatre offers free screenings this Friday, December 12th, with popcorn to all and a mini can of Fanta. The tickets can be picked up free of charge (with a maximum of 4 per person) in the balconies from the following times:

"Hunger Games : The Revolt - Part 1" - from 13:00
"Hobbit : An Unexpected Journey" - from 16:00
"Hobbit : The Desolation of Smaug" - from 19:00

Finally, in Porto, the Church of the Clerics reopens its doors today at 12:00 pm and offers, through Sunday, free tours and dance performances, theater, music and juggling. The Christmas lighting will light up and at night , the returns Sounds Porto, with free Sequin concert.

quinta-feira, 11 de dezembro de 2014

# 223 : Gift Guide for him... under 25€.

(English version below)

Depois do guia de presentes para mulheres, aqui ficam as minhas sugestões para os homens:


1. Petiscar com estilo, de José Avillez
2. Camisa axadrezada, da H&M
3. Cinto entrançado, da Pull & Bear
4. Porta-chaves, da Mango
6. Cachecol, da Mango
7. Garrafa, da H&M
8. Luvas, da Mango
9. Guarda-chuva, da Mango
10. Porta-cartões em pele, da Massimo Dutti

--

After, the gift guide for her, here I leave my suggestions for presents for him:

1. Appetizers with style, by José Avillez
3. Braided belt, Pull & Bear
4. Keychain, Mango
5. Knit Hat, Zara
6. Scarf, Mango
7. Bottle, H & M
8. Gloves, Mango
9. Umbrella, Mango
10. Business card holders in skin, Massimo Dutti

quarta-feira, 10 de dezembro de 2014

# 222 : Casa dos Bicos com entrada gratuita // Free entrance on Casa dos Bicos

(English version below)

Para comemorar o 16.º aniversário da entrega do Prémio Nobel da Literatura a José Saramago, a Casa dos Bicos, sede da Fundação José Saramago, tem hoje entrada livre. 
Os visitantes poderão ouvir, no auditório os 14 temas do CD/Livro 'A Viagem do Elefante', um trabalho de Luís Pastor e d'A Cor da Língua, a partir dos poemas de José Saramago. Aos visitantes serão, ainda, oferecidas cópias do discurso proferido pelo escritor em Estocolmo. 



--

To celebrate the 16th Anniversary of Nobel Prize of the Literature Delivery to José Saramago, the Casa dos Bicos, home of José Saramago Foundation, has free entry today.
Visitors can listen, in the auditorium, the 14 tracks of CD/Book 'The Elephant's Journey , a work of Luís Pastor and A Cor da Língua, from poems of José Saramago. To the visitors there will also be offered copies the writer's speech in Stockholm.

terça-feira, 9 de dezembro de 2014

# 221 : Hot chocolate

Com frio? Olhe estas sugestões para aromatizar um chocolate quente... Tenho a certeza que lhe vão aquecer o corpo e a alma!!

--

Cold? Watch out these hot chocolate suggestion.. I'm sure it will warm your body and soul!!




segunda-feira, 8 de dezembro de 2014

# 220 : Cascas

Onde fui conhecer o Cascas, um restaurante fantástico na praia da Rainha em Cascais. Apesar do frio, estava uma noite linda de céu aberto. Com uma vista estrondosa, o Cascas é um restaurante perfeito para um bom jantar de amigos, recheado de óptimos petiscos. O ambiente é super clean e bastante confortável.
Provámos as Lascas, a Morcela picante dos Açores, os ovos routos com tomate e presunto, a salada de polvo, os croquetes de camarão, o queijo de cabra panado com doce de tomate e maçã verde e o solomillo com brie. Para acompanhar, provámos a sangria de frutos vermelhos. Estava tudo soberbo...
Descobri mais um elemento para a minha lista dos "Top"!








quinta-feira, 4 de dezembro de 2014

# 218 : Gift guide for her.. under 10€

(English version below)

Eu adoro oferecer presentes, especialmente no Natal! Como tenho uma família muito grande, e um montão de amigos, acabo sempre por ter uma lista enorme de pessoas a quem vou dar um presente. Não gosto de oferecer alguma coisa só porque sim, nem posso gastar muito dinheiro, pelo que acabo sempre por preparar o Natal (no que toca a presentes) com muita calma e ponderação, começando desce cedo a procurar e a comprar os presentes que vou oferecer em cada Natal. 
Para rentabilizar o meu esforço, e à semelhança do ano passado, vou partilhar até ao Natal algumas sugestões de presentes, para ele e para ela. Espero que goste! 

1. Cartão de Natal da The Body Shop
2. Brincos longos da H&M
3. Decorações de natal da Zara Home
4. Mascara de olhos em seda da Zara Home
5. Candelabro da IKEA
6. Tealight metalizada da Zara Home
7. Velas perfumadas da IKEA
8. Caneca com casaco vermelho da Shining Bird

--

I love giving gifts, especially at Christmas! As I have a very large family, and a lot of friends , I always end up having a huge list of people to whom I give a gift. I do not like to offer something just because, and I can not spend much money, so I always end up preparing Christmas (when it comes to gifts) calmly and thoughtfully, getting down early to seek and to buy the gifts that I will offer.
To monetize my effort, and like last year, I'll share some suggestions of gifts for him and her. I hope you enjoy it!

1. Christmas Card by The Body Shop
2. Long Earrings by H & M
3. Christmas decorations by Zara Home
4. Eyes silk mask by Zara Home
5. Candlestick by IKEA
6. Metallic Tealight by Zara Home
7. Scented candles by IKEA
8. Mug with red coat by Shining Bird

terça-feira, 2 de dezembro de 2014

# 217 : Christmas playlist

(English version below)






Não há Dezembro sem uma playlist recheada de músicas de Natal. A minha cresce a cada ano que passa. Gosto tanto, mas tanto, que não quase não ouço mais nada. E não começo apenas em Dezembro... para mim, todas as alturas são boas para ouvir canções de Natal!! 
Aqui ficam algumas das minhas favoritas... espero que gostem!! E já agora, digam-me lá: quais são as que mais gostam? 


1. Mariah Carey - All I Want For Christmas Is You


2. Robbie Williams - So This Is Christmas


3. Coldplay - Christmas Lights


4. Train - Shake up Christmas


5. Wham! - Last Christmas


6. Dean Martin - Let it Snow!


7. Band Aid – Do They Know It’s Christmas?


8. Bing Crosby – 'White Christmas'


9. James Brown – Santa Claus Go Straight to the Ghetto


10. Frank Sinatra - Santa Claus is coming to town



--

There is no December without a playlist full of Christmas songs. My list grows every passing year. I like it so much, but so much, that I hardly hear anything else. And I do not just start in December ... for me, all times are good to listen to Christmas songs!!
Here are some of my favorite... I hope you like it!! By the way , tell me there: what are your favorites?

sexta-feira, 28 de novembro de 2014

# 215 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for the weekend

(English version below)

As tradições são, cada vez mais, globais. Exemplo disso é a adesão, cada vez maior, ao Black Friday em Portugal. O Chiado é o grande promotor desta iniciativa, oferecendo descontos a todos os que por lá passarem. Paralelamente, a Praça do Munícipio inaugurará as luzes de Natal.



A febre das compras estende-se até Sábado, por iniciativa da Rua Castilho.

 

No Domingo, o dia será dedicado ao fantástico mundo dos livros, para mais um Dia da Livraria e do Livreiro, uma iniciativa da Fundação José Saramago e do Encontro Livreiro. Para comemorar este dia, não deixe de visitar uma das livrarias aderentes: Livraria Culsete, Livraria Traga-Mundos, Paperzone, Rosa D’ouro, Livraria e Papelaria Espaço, Poética, A das Artes, Snob e Paralelo W.



Para terminar, com apetite, visite Setúbal e prove os Salmonetes deliciosos que este ano enchem as montras dos restaurantes. 


Durante todo o fim-de-semana, pode ainda doar o tempo e recursos, auxiliando o Banco Alimentar contra a Fome. Todos os anos, o BAF recolhe toneladas de alimentos que são doados, ao longo do ano, aos que mais necessitam. Não deixe de ajudar. Alimente esta ideia.


--

The traditions are increasingly global. An example is the increasing membership to the Black Friday in Portugal. Chiado is the major promoter of this initiative, offering discounts to all who pass by there. In parallel, the Praça do Município inaugurate the Christmas lights.
The fever of shopping extends to Saturday, at the initiative of Rua Castilho.
On Sunday, the day will be dedicated to the fantastic world of books, for another day of Library and Bookseller, an initiative of the Foundation José Saramago and Encontro Livreiro. To celebrate this day, be sure to visit one of the members bookstores: bookstore Culsete, bookstore Traga-Mundos, Paperzone, Rosa D’ouro, bookstore Espaço, Poética, A das Artes, Snob and Paralelo W.
Finally, with appetite, visit Setubal and taste the delicious Mullets that fill the windows of the restaurants this year.
Throughout the weekend, you can still donate time and resources, helping the Food Bank Against Hunger (BAF). Every year, the BAF collects tons of food that are donated, throughout the year, to those most in need . Be sure to help. Feed this idea.

quinta-feira, 27 de novembro de 2014

# 214 : Sushilogia

(English version below)

No sábado fui conhecer o Sushilogia, o novo (e melhor de sempre!!) restaurante de sushi em Setúbal. É fabuloso!! Todos os pratos são preparados com um requinte único e uma mestria singular, como nunca tinha visto em qualquer outro restaurante de sushi da cidade.
Para além dos suspeitos do costume, como o salmão e o atum (que estavam deliciosos!), o Sushilogia dá-nos a provar os melhores peixes da cidade, como o carapau, o salmonete ou o robalo. É fantástico..
Já fazia falta um restaurante de inspiração japonesa que fizesse justiça à qualidade do peixe da cidade. Está de parabéns!




--

On Saturday I went to visit the Sushilogia, the new (and best ever !!) sushi restaurant in Setúbal. It is fabulous!! All dishes are prepared with a unique refinement and a unique mastery as had never be seen in any other sushi restaurant in town.
In addition to the usual suspects, such as salmon and tuna (which were delicious!), the Sushilogia offers us the best fish in town, such as horse mackerel, mullet or bass. It's fantastic ..
It had been lacking a Japanese inspired restaurant that would do justice to the quality of city fish. Is to be congratulated !

terça-feira, 25 de novembro de 2014

quinta-feira, 20 de novembro de 2014

# 210 : Caça ao Ouro em Lisboa // Gold hunt in Lisbon

(English version below)

O canal Discovery e a NOS vão esconder uma barra de ouro (no valor de oito mil euros) e lançar um jogo de caça ao tesouro para promover nova série do canal, Klondike.
A barra de ouro vai estar escondida num local secreto no centro de Lisboa, a partir das 21.00 de amanhã (21 de Novembro). Os participantes (que devem ter 18 ou mais anos, residir em Portugal e ser clientes Nos), terão que se inscrever antecipadamente em www.ourolisboa.pt. Podem participar individualmente ou em grupo. Para encontrarem a barra de ouro, terão de enfrentar várias provas e desafios espalhados por Lisboa. 

Atreve-se?


--

The Discovery Channel and NOS will hide a gold bar (worth eight thousand euros) and launch a game of treasure hunt to promote the new series of the Channel, Klondike .
The gold bar will be hidden in a secret location in central Lisbon, from 21:00 tomorrow (November 21). The participants (who must be 18 years or older, residing in Portugal and be customers of NOS) have to sign up in advance in www.ourolisboa.pt. You may participate individually or in groups. To find the gold bar, you will have to face various tests and challenges throughout Lisbon.

Do you dare ?

quarta-feira, 19 de novembro de 2014

# 209 : Vodafone Band Scouting

(English version below)

A Vodafone FM e o Vodafone Mexefest vão encher de música as estações de metro de Lisboa, com actuação de diversas bandas ao vivo. Das bandas presentes seleccionadas pelo júri, quatro serão as escolhidas para actuar no estúdio da Vodafone FM no Mexefest. Confira a agenda:

19 de Novembro - Terreiro do Paço
18h - 19h: Bearbu e Wild Apes

20 de Novembro - Cais do Sodré
8h - 9h: Homem Bala e Suki Waterhouse
18h - 19h: Toulose e Queen & Captain Among Sailors

21 de Novembro - Alameda
8h - 9h: Pista e Billy Lobster
18h - 19h: Big Red Panda e Some Friday Night


--

The Vodafone FM and the Vodafone Mexefest will fill the Lisbon metro stations with music, eith several bands performing live. Between the bands selected by the jury present, four will be chosen to perform at the Vodafone FM studio during the Mexefest. Check out the schedule:

19th November - Terreiro do Paço
6pm - 7pm: Bearbu and Wild Apes

20th November - Cais do Sodré
8am - 9am: Homem Bala and Suki Waterhouse
6pm - 7pm: Toulose and Queen & Captain Among Sailors

21 de Novembro - Alameda
8am - 9am: Pista and Billy Lobster
6pm - 7pm: Big Red Panda and Some Friday Night

segunda-feira, 17 de novembro de 2014

# 208 : Maçã caramelizada by The Body Shop

Não gosto de fazer publicidade a marcas, mas depois de receber um email da The Body Shop sobre a nova gama de natal, não resisti a partilhar esta receita... Estou desejosa de experimentar!!!


sexta-feira, 14 de novembro de 2014

# 207 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for the weekend

(English version below)

Apesar da chuva, não existem razões para ficar em casa neste fim-de-semana. Em Lisboa, aproveite os últimos dias do Lisbon & Estoril Film Festival. Da vasta programação, que pode ser consultada aqui, destaco o concerto de Arto Lindsay, às 21h de Domingo, no Centro Cultural de Belém.



Em Setúbal, poderá assistir à peça Gata em Telhado de Zinco Quente, às 21h no Fórum Luisa Tody. Se, como eu, não conseguiu assistir à peça no CCB, não perca esta oportunidade!


Por último, junte os seus amigos e comemore o Magusto, com muitas castanhas e jeropiga. O meu será sábado, no conforto de uma casa de campo, com a lareira a aquecer-nos a alma..



Bom fim-de-semana :)

--

Despite the rain, there are no reasons to stay home this weekend. In Lisbon, enjoy the last days of Lisbon & Estoril Film Festival. The programming is rish, and can be found here. I highlight the concert of Arto Lindsay, at 9pm on Sunday, in the Centro Cultural de Belém .
In Setúbal, we can see the play Cat on a Hot Tin Roof, at 9.30pm in Luisa Tody Forum. If, like me, you could not see the play in CCB, do not miss this opportunity!
Finally, join your friends and celebrate Magusto (Feast of St. Martin), with many chestnuts and jeropiga. My festa will be on Saturday, in the comfort of a country house, with a fireplace to warm our souls ..


Have a nice weekend :)