terça-feira, 31 de dezembro de 2013

domingo, 29 de dezembro de 2013

# 233 : Christmas is dangerous!

Não sei quanto a vocês, mas eu estou a sentir-me assim.. E ainda nem chegámos a dia 31!





sexta-feira, 27 de dezembro de 2013

# 232 : Preparar a Passagem de Ano // Preparing the Reveillon

(English version below)

Passado o Natal, começam os preparativos para a Passagem de Ano. Como tenho (um bocado) a mania de preparar tudo com muita antecedência e cuidado, para que fique tudo perfeito, por esta altura já tenho a cabeça em grande alvoroço. Com o local já escolhido, casa alugada e mala pronta a ser feita, está na altura de escolher a ementa, comprar tudo e depois preparar uma festa em grande!
Este ano, iremos para uma casa amorosa de turismo rural, bem no centro do país. Assim, podemos tirar uns dias para passear e conhecer a vila. A noite de passagem do ano vai ser em casa, com um óptimo jantar junto à lareira, seguido de um cerão bem confortável e animado. Depois, conto-vos tudo!
E por aí, quais são os planos?


--

Passed Christmas, we start preparations for New Year's Eve. Since I have (a bit) the craze of preparing everything well in advance and carefully, to make it all perfect, by now I have my head in an uproar. With the place already chosen, the house rented and the suitcase ready, it is time to choose the menu, buy everything and then prepare a big party!
This year we will go to a loving home cottages, right in the center of Portugal. So we can take a few days to stroll and meet the village. The New Year's Eve will be at home with a great dinner by the fireplace. Then I'll tell you everything!
And so, what are the plans?

quinta-feira, 26 de dezembro de 2013

# 231 : Lusco-fusco // Twilight

(English version below)

Quando fica mau tempo, o Sado fica lindíssimo! Se, com sol e calor, as águas são quase transparentes, de um azul imenso, com chuva e céu coberto, as águas ficam da cor do céu, como se se unissem no infinito do horizonte.



--

When is bad weather, the Sado is beautiful! With sun and heat, the water is almost transparent, an immense blue, with rain and overcast sky, the waters turn the color of the sky, as if they get united in the infinite horizon.

domingo, 22 de dezembro de 2013

# 229 : O melhor deste fim-de-semana..

(English version below)

Descer no sábado, depois do almoço, a Rua do Alecrim até ao Terreiro do Paço, aproveitando o dia magnífico, o sol de Dezembro, e vendo tantas pessoas na rua a desfrutar da cidade.. O céu no Terreiro estava lindo!


--

On Saturday, after lunch, going down the Rua do Alecrim to the Terreiro do Paço, enjoying the magnificent day, the December sun , and seeing so many people on the street to enjoy the city .. The sky in the Terreiro was beautiful!

sexta-feira, 20 de dezembro de 2013

# 228 : Sugestões para o fim-de-semana // Suggestions for the weekend...

(English version below)

Este fim-de-semana, visite o Crafts & Design X’mas, um mercado no Jardim da Estrela, onde designers de moda e de interiores, artesãos contemporâneos, decoradores, joalheiros e ilustradores mostram as criações. 


Assista ao Circo de Luz no Terreiro do Paço,


e aproveite para rever todos os seus amigos e lhes desejar, pessoalmente, um Santo Natal, porque o Natal não é só um momento para partilharmos com a nossa família, mas também com aquela que criámos e escolhemos de entre todos aqueles de quem gostamos :)


--

This weekend, visit the X'mas Crafts & Design, a market in the Jardim da Estrela, where fashion and interior designers, contemporary artisans, jewelers and illustrators show their creations.
Watch Circus of Light in the Terreiro do Paço and take time to review all your friends and wish them personally, a Merry Christmas, because Christmas is not only a time for us to share with our family, but with that we have created and chosen among all those who like :)

quarta-feira, 18 de dezembro de 2013

# 227 : Playing for Change

(English version below)

Esta noite, o Teatro Tivoli BBVA recebe os Playing for Change, em tour especial de Natal pelo Mundo. Este é um concerto obrigatório!! Para quem não os conhece, visitem o site e deliciem-se! Na minha modesta opinião, são um das melhores movimentos que alguma vez pisou a terra... 


--

Tonight, the Tivoli BBVA Theatre receives the Playing for Change, in a particular the World Christmas tour. This is a must see concert! For those who do not know them, visit the website and rave up! In my humble opinion, they are one of the best movements ever trod the earth...

terça-feira, 17 de dezembro de 2013

# 226 : Fruut

(English version below)

As maçãs crocantes da Fruut são tão boas, mas tão boas!!!! Estou viciada... são deliciosas, saudáveis e, ainda por cima, nacionais!!


--

The crunchy apples by Fruut are so good, but so good!! I'm addicted... the apples are delicious, healthy and, moreover, national!

segunda-feira, 16 de dezembro de 2013

# 225 : Baú de Memórias - Pizza Hut // Chest of Memories - Pizza Hut

(English version below)

Das melhores memórias que tenho da minha pré-adolescência (detesto esta expressão, mas resulta!), os almoços de terça-feira com os meus amigos na Pizza Hut estão no top! Acabidinhos de sair de um colégio, onde entrávamos de manhã e só saíamos com os nossos pais ou avós ao final da tarde, os almoços de terça-feira foram o nosso primeiro rasgo de liberdade, onde podíamos estar almoçar sozinhos entre amigos, pedir o que nos apetecer sem os "não que faz mal", conversar durante imenso tempo e depois voltar para a escola sozinhos. Não me lembro em pormenor do que falávamos, mas lembro-me da sensação, era óptimo!


--

The best memories I have from my early teens (I hate this expression, but it works!), the lunchs on Tuesday with my friends at Pizza Hut are on the top! Fresh out of a school where we entered the morning and just hung out with our parents or grandparents in the evening, the lunchs on Tuesday was our first flash of freedom, where we could be alone to lunch with friends, asking what pleases us , talk for a long time and then return to school alone. I do not remember what we talked about in detail, but I remember the feeling was great.

sexta-feira, 13 de dezembro de 2013

# 224 : Sugestões para este fim de semana...

(English version below)

Para este fim de semana, só sugestões deliciosas! Visite a exposição ALIMENTA ME, um projecto criado pela ceramista Cátia Pessoa e o chef José Avillez, presente no atelier Caulino Ceramics ate sábado. Mais uma grande ideia da experimentadesign!



Também no sábado, passe por Campo de Ourique e delicie se com o Natal mais Doce de Lisboa, um evento "aberto" às compras, ao lazer e à degustação.


No domingo, e se ainda não estiver farto de feiras, pode ainda visitar o LX Market. Um óptimo destino para o domingo a tarde, onde poderá comprar os presentes de Natal que faltam e perder se nas varias lojas únicas que lá se encontram!


--

For this weekend only delicious suggestions! Visit the FEED ME exhibition, a project created by the ceramist Cátia Pessoa and the chef José Avillez present in atelier Caulino Ceramics until Saturday. Another great idea from experimentadesign!
Also on Saturday, pass throught Campo de Ourique and delight yourself with o Natal mais Doce de Lisboa, an "open" event to shopping, leisure and tasting.
On Sunday, and if it is not fed up with fairs, you can still visit the LX Market. A great destination for Sunday afternoon, where you can buy the missing Christmas presents and visit the several unique shops!

quinta-feira, 12 de dezembro de 2013

# 223 : Magnum Hot Chocolate

(English version below)

Costumo achar que não sou muito (ou quase nada!) vulnerável à publicidade, mas depois encontro imagens como esta que me fazem correr a um supermercado!


--

I often think I'm not much (or nothing!) vulnerable to advertising, but then I find images like this that make me run to the supermarket!

quarta-feira, 11 de dezembro de 2013

# 222 : Gift Guide ... special Father!

(English version below)

Se há pessoa para quem é difícil escolher um presente é o meu pai! Por isso, este ano, pensei antecipadamente e fiz uma shortlist... 


1. Este cachecol da Lacoste.
2. Estes copos de Champanhe do IKEA.
3. Este anti-gotas da Peugeout.
4. Este moinho de especiarias do IKEA.
5. Este cd+dvd do António Zambujo ao vivo no Coliseu.
6. Estes pijamas da Primark.
7. Este livro do José Avillez.
8. Este livro do Miguel Sousa Tavares.
9. Esta garrafa de Moscatel Roxo Quinta da Bacalhoa.
10. Este conjunto de acessórios de bar do IKEA.

Este blog pode ser seguido também por aqui. Já fez like?

--

If there is one person for whom it is difficult to choose a gift is my father! So this year, I thought ahead and made a shortlist ...

1. This scarf by Lacoste.
2. These Champagne glasses from IKEA.
3. This anti-drip by Peugeout.
4. This mill spices from IKEA.
5. This cd+dvd by António Zambujo live on Coliseu.
6. These pijamas da Primark.
7. This cook book by the chef José Avillez.
8. This cook book by Miguel Sousa Tavares.
9. This Moscatel Roxo from Quinta da Bacalhoa.
10. This bar accessories from IKEA.

This blog can also be followed here. Like it!

terça-feira, 10 de dezembro de 2013

# 221 : A Padaria Portuguesa

(English version below)

Melhor do que o comércio tradicional, só mesmo -lo reinventado, mantendo o seu sabor e o ambiente característicos. No doce mundo do pão e dos bolos, o tradicional reinventado tem um nome: Padaria Portuguesa. É soberba! Cheia de pães, bolos e doces tradicionais, confeccionados magistralmente, a Padaria Portuguesa traz um conceito magnífico, cheio de qualidade e encanto. É gira, é simpática e, acima de tudo, é deliciosa. Os palmiers são imperdíveis e os croissants de açúcar são viciantes. Já para não falar do pão de cereais, ou do pão com chouriço quentinho...
Se a tarefa de manter a linha já era difícil quando passamos o dia todo sentados num escritório, desde que abriu a Padaria Portuguesa ao pé do Marques, essa tarefa tornou-se herculana! 






Este blog pode ser seguido também por aqui. Já fez like?

--

Better than the traditional trade, only to see the tradition reinvented, retaining its characteristic flavor and ambiance. In the sweet world of bread and cakes, the traditional reinvented has a name: Padaria Portuguesa (Portuguese Bakery). It is superb! Full of breads, cakes and traditional sweets, masterfully made​​, the Padaria Portuguesa brings a magnificent concept, full of quality and charm. It revolves, is friendly and, above all, is delicious. The palmiers are unmissable croissants and sugar are addictive. Not to mention the bread cereal or bread pudding with warm ...

If the task of keeping the line was already hard when we spent all day sitting in an office since it opened the Padaria Portuguesa at the foot of Marques, this task has become heroic!

domingo, 8 de dezembro de 2013

# 220 : O melhor deste fim-de-semana... // Best off this Weekend...

(English version below)

Há fins-de-semana calmos e depois há fins-de-semana cheios de planos e combinações. Este foi um desses. Depois de um óptimos jantar n'a Taska na Areia (que deixo para relatar mais tarde) na sexta, no sábado rumei a Setúbal para almoçar com uns amigos. Adoro levar amigos a descobrirem a minha cidade.
Depois do almoço, como o dia estava lindo, subimos ao Forte de S. Filipe. A vista lá de cima é arrebatadora.



No regresso a Lisboa, fomos pela Serra da Arrábida até Azeitão, onde fizemos uma pequena paragem no Cego. Tinha tantas saudades dos Queijinhos de Azeitão que não resisti a levá-los lá.. São soberbos!


Por fim, chegados a Lisboa, juntamos-nos a outros amigos e fomos conhecer o novo Mercado de Campo de Ourique. Está fantástico. Mais tarde, conto tudo!

Boa semana :)

Este blog pode ser seguido também por aqui. Já fez like?

--

There are quite weekends and then weekends full of plans and combinations. This was one of those. After a great dinner n'a Taska na Areia (which I leave to report later) on Friday, on Saturday I headed to Setúbal to have lunch with some friends. I love to take my friends to discover the city. After lunch, as the day was beautiful, we went up to Fort St. Philip. The view from up is breathtaking.
On the return to Lisbon, we went though Serra da Arrábida to Azeitão, where we made a short stop in the blind. I missed the "Azeitão cheeses" (a sweet cake) so much that I could not resist taking them there .. They are superb!
Finally, arrived in Lisbon, we join some other friends and we went to meet the new market of Campo de Ourique. Is fantastic. Later, I'll tell all!

Good week :)


This blog can also be followed from here. Have like it already?

sexta-feira, 6 de dezembro de 2013

# 219 : Sugestões (natalícias) para o fim-de-semana... // (Christmas) Suggestions for the weekend...

(English version below)

Corra ao Terreiro do Paço de noite para ver a Árvore de Natal que ilumina a cidade. No caminho, ou no regresso, delicie-se com as luzes de Natal que decoram a Baixa e o Chiado, estão lindas!


Assista a um dos concertos de Natal nas Igrejas da cidade. Como estreia, este sábado, estará na Basílica da Estrela, às 21h30, e no Domingo ocorrerá na Igreja de S. Nicolau, às 16h.


Partilhe com alguém especial a sua bebida de Natal favorita no Starbucks. Este ano, o Mocca Praliné, a minha preferida, está de volta! Mal posso esperar por matar as saudades que tenho... 


Mas, acima de tudo, seja feliz e partilhe o espírito natalício com todas as pessoas com quem se cruzar. Porque o Natal é dar e receber :)

Este blog pode ser seguido também por aqui. Já fez like?

--

Run to Terreiro do Paço at night to see the Christmas tree that lights the city. On the way, or return, indulge yourself with the Christmas lights that decorate the Baixa and Chiado, it's beautiful!
Watch one of the Christmas concerts in the churches of the city. As a debut, this Saturday, the concert will be at Estrela Basilica, at 21.30, and Sunday will take place at St. Nicholas churche, at 16h.
Share with someone special your favorite Christmas drink at Starbucks. This year, the Praline Mocca, my favorite, is back! Can not wait to taste it again ...
But above all, be happy and share the Christmas spirit with all the people. Because Christmas is giving and receiving :)

This blog can also be followed from here. Have like it already?

quinta-feira, 5 de dezembro de 2013

# 218 : Canções de Natal // Christmas songs

(English version below)

Assim que começa Dezembro (ou bem mais cedo, confesso!), só penso no Natal! Uma das coisas que mais gosto e que não dispenso, para além do meu calendário de chocolate (que criancinha, eu sei!!), é de ouvir, todos os dias, pelo menos uma canção de natal.
Gosto de imensas mas, sem dúvida, que as minhas preferidas são as que compõem a banda sonora do Harry Potter. Adoro! Principalmente esta:


E desse lado, qual a sua favorita?

--

Thus begins December (or much earlier, I confess!), I just think at Christmas! One of the things I like the most and I do not dispense, in addition to my choclate calendar (that little child, I know!), Is to hear, every day, at least one carol.
I like lots but undoubtedly that my preferred are composing the soundtrack of Harry Potter. I love it! Mainly this:

And at that side, which is your favorite?


terça-feira, 3 de dezembro de 2013

# 217 : Gift Guide ... special Mother!

(English version below)

Este Gift Guide será dedicado às nossas mãe. Uma vez mais, seleccionei 12 presentes abaixo dos 25€. Pessoas tão importantes merecem presentes especiais! Espero que vos inspire :)


1. Este Batom de longa duração da Estée Lauder.
2. Estes brincos da Lanidor.
3. Este anel da Lanidor.
4. Estes brincos da Lanidor.
5. Estes chinelos de casa da Zara Home.
6. Este verniz da Dior.
7. Este difusor de óleo da Rituals.
8. Este pote mercurizado da Zara Home.
9. Este apagador de velas do IKEA.
10. Esta Clutch da H&M.
11. Esta pulseira da Mango.
12. Este suporte para vela do IKEA.

Este blog pode ser ainda seguido aqui.
--

This Gift Guide is dedicated to our mother. Once again, I have selected 12 gifts under 25 €. As important people deserve special gifts! I hope it inspires you :)

1. This long-lasting lipstick from Estée Lauder.
2. This earrings from Lanidor.
3. This ring from Lanidor.
4. This earrings from Lanidor.
5. This home splippers from Zara Home.
6. This vanish from Dior.
7. This oil diffusor from Rituals.
8. This pot from Zara Home.
9. This candles eraser from IKEA.
10. This Clutch from H&M.
11. This bracelet from Mango.
12. This candle holder from IKEA.

This blog can also be followed here.

segunda-feira, 2 de dezembro de 2013

# 216 : O melhor deste fim-de-semana... // The best off this weekend...

(English version below)

As salas magníficas onde assisti a alguns concertos do Mexefest. Rendi-me, uma vez mais, ao salão da Casa do Alentejo.


Lanchar no domingo com a minha família. São pequenos momentos como estes que nos enchem a vida de alegria.


Embrulhar os presentes de Natal. Este ano, optei por um papel cinzento e preto, com laços em rosa ou prata e com as etiquetas a imitar ardósias.


Este blog pode ser ainda seguido aqui.

--

The magnificent rooms where I attended a few concerts of the Mexefest. I surrendered myself, once again, to the Casa do Alentejo hall.
Break on Sunday with my family. Little moments like these fill our lives with joy.
Wrapping Christmas presents. This year, I chose a gray and black paper with pink or silver ties and labels that imitate slates.

This blog can also be follwed here.